是的,重音位置不對有時直接改變了單詞和整句話的意思。
(漢語不也是嗎?“或者” 和“活著”拼音一樣但是讀起來語調變了意思截然不同)所以今天我們來跟烏魯木齊俄語培訓機構認識俄語中有哪些詞重音改變意思也隨之改變--Омографы.
Омографы в русском языке — слова одинакового написания, но различного произношения (различного места ударения в слове). В устной речи с ними всё ясно — говорящий при произношении слова интонацию делает на том слоге, на который падает ударение.
俄語的同形異義詞是拼寫相同但發音不同的單詞(單詞中重音的位置不同)。在口語中,他們被表示的很清楚-念出一個詞時,會在重讀音節的音調上變調。
也就是說,單詞一樣,重音位置不對而單詞意思也隨之發生了改變
同形異義字會出現在所有語法形式上。
В письменной речи у омографов часто ставят знак ударения, чтобы помочь читателю не ошибиться. Место ударения зависит от смыслового значения слова и определяется по контексту.
Примеров омографов много, покажем популярные.
在寫作中,通常要求幫助讀者避免錯誤。重音的位置取決于單詞的語義,并取決于上下文。
同形異義詞的例子很多,我們按照首字母順序給大家整理出來了俄語所有的因重音改變而改變意思的單詞?齑a住然后查看字典查閱其意思哦。
更多有關烏魯木齊俄語培訓的知識請點擊網站上的咨詢服務,我們將用最先進的技術,最真誠的態度,為您提供最為全面的服務。我們將會陸續向大家奉獻,敬請期待。